Парламент Эстонии принял поправки к закону о языке, которые ужесточают требования к знанию и переводу эстонского. Так, поднимутся штрафы за незнание языка и изменятся правила перевода фильмов.
"В среду, 17 июня, Рийгикогу принял масштабные поправки к закону о языке: от повышения штрафов за недостаточное знание эстонского до запрета дубляжа большинства фильмов на русский язык", – отмечают балтийские СМИ.
За принятие поправок проголосовали 59 парламентариев, 34 – воздержались, против не было.
Теперь требование о ведении делопроизводства на эстонском языке распространяется на все юридические лица, а также на волостные и городские собрания и управы. Штраф для физлиц за незнание эстонского в случаях, когда того требует должность, с 1 января 2027 года повышается в два раза: с 640 до максимальных 1280 евро. Максимальное взыскание для юрлиц – до 9,6 тысячи евро.
В тот же день юридическая комиссия Сейма Латвии поддержала в окончательном чтении поправки, предусматривающие ужесточение наказания за нарушение правил использования госязыка и неуважения к нему.
